Nee toch? 'Mogelijk water op Mars' klinkt veel zwakker dan 'Water op Mars'. Een goede journalist mijdt 'mogelijk' als de pest.
Waarom gebruiken journalisten dan toch een afzwakker als 'mogelijk' of 'wellicht' in hun werk?
'Mogelijk steekpartij na ongeluk op A15' of 'Imam mogelijk naar Nederland'.
Ik denk dat de redacteur het verhaal in zo'n geval belangrijker vindt dan het feit of het waar is of niet.
Met 'mogelijk' kun je alles beweren zonder het risico te lopen dat je onzin verkoopt. Alles is mogelijk, ook als het nooit is gebeurd.
Een ander voorbeeld. Een kop boven een kort artikel in nu.nl staat tussen aanhalingstekens zoals hier:
'Digitale inkopen voortaan alleen na goedkeuring met kastje'. Waarom staat dit besluit als een citaat tussen aanhalingstekens?
Als je het artikel zelf leest, wordt dat duidelijk. Omdat het nog helemaal geen besluit is. Het is slechts de wens van een Europese club. 'Als het ligt aan...' staat er.
Onduidelijk is of die club daar daadwerkelijk over beslist.
Mogelijk niet.
Ik heb het te doen met journalisten die zo hun verhaal vertellen. Kan het zijn dat ze eigenlijk al weten dat het verhaal niet waar is? Of dat de kans klein is dat daadwerkelijk gaat gebeuren wat ze beschrijven? En zijn dit dan eenvoudige taaltrucs om toch een verhaal te hebben? Dat is heel goed mogelijk. Het maakt er de journalistiek in ieder geval niet mooier op.